Presencia de la escuela en la inaguración del hipódromo La Punta (San Luís)

A continuación, egresados de la escuela confirmados por el programa oficial del Hipódromo La Punta:

Néstor Fernández (aprendíz) con Grande Pro (#1) en la 1era; con Best Puntana (#9) en la 2da (Handicap), con Doctor Finder (#16) en la 3era y con Storm Scope (#5) en la 4ta (GRAN PREMIO INAUGURAL JORGE ALBERTO LAFFUE).

Pablo Carrizo (recibido) con Bitter Red (#1) en el GRAN PREMIO INAUGURAL JORGE ALBERTO LAFFUE.

Anselmo Zacarías (recibido) con Neroncito (#9) en el Especial Copa Junior Machos 2008 (6ta y última del programa).

Nos comunicaron su presencia también: Damián Baldo y Néstor Lacorte (aprendices alumnos).

Descargar programa aquí (pdf). Página web del hipódromo: hipodromolapunta.com.ar

Todos los éxitos!

Arranca en San Isidro el canal Hípico (29/08/08)

El próximo miércoles, el Jockey Club pondrá en marcha el canal Hípico, que transmitirá en directo las reuniones completas del hipódromo de San Isidro por la señal 151 de CableVisión y Multicanal, incluida en el paquete digital.

Según se anuncia, la emisión ofrecerá innovaciones de calidad y un mejor servicio al apostador, que se complementa con la posibilidad de efectuar apuestas telefónicas, que ya están funcionando. Para contratar el servicio se puede llamar a Multicanal, 0810-333-1600, y a CableVisión, 0810-122-3444, según corresponda. Los detalles para apostar por teléfono están en la página web del San Isidro: www.hipodromosanisidro.com .

Fuente: Diario La Nación

Los alumnos, uno por uno (18/08/08)

Rodolfo Francisco Davancens (19 – Tandil, Buenos Aires)
“Mi objetivo es salir a correr en los tres hipódromos. Soy de Tandil y en la escuela me estoy preparando para cumplir uno de mis sueños, el de ser jockey”.

Damián Baldo (19 –San Isidro, Buenos Aires)
“Vengo de una familia de jinetes. Seguí los pasos de mi padre Julio Baldo. Valoro los consejos de los profesores que en todo momento están junto a nosotros y quieren lo mejor”.

Néstor Lacorte (23-La Plata,BuenosAires )
“En la Escuela de La Plata me fue mal y por eso probé en San Isidro. Por la mañana trabajo con varios entrenadores y trato de darle una mano cuando me precisan. Estoy muy a gusto con el curso”.

Osvaldo Alderete (21 – Tucumán)
“Empecé a correr en Tucumán a los 17 años. A Buenos Aires llegué solo y se extraña mucho a la familia. Es duro estar lejos de tus seres queridos, pero todo sea por correr en los circuitos oficiales”.

Emiliano Mirón (20 – Santa Fe)
“Siempreme gustaron los caballos. Es una profesión que viene de herencia porque mi papá fue jockey. Se extraña mucho, pero hay que aguantar”.

Eduardo Hailer (20- Formosa)
“Soy de Formosa y llegué a Buenos Aires para estudiar informática. Pero me interesó ingresar a la escuela y ahí fui donde conocí a Héctor Libré. Me parece interesante lo que nos brindan en este curso, porque además de formarte como profesional nos enseñan educación, respeto y responsabilidad”.

Luis Flores (19- Martínez, Buenos Aires)
“Desde muy pequeño me apasionan los caballos. Mi papá me acompañó para la inscripción del curso y mi objetivo es poder triunfar, vivir de esto y poder ayudar a mi familia”

Jonathan Oger (19- Rosario, Santa Fe)
“Vengo de Rosario y ya estoy corriendo en medios del interior. Estoy muy a gusto con Buenos Aires y tengo la suerte de estar en una actividad tan linda como es la de las carreras de caballos”

Juan Cruz Villagra (17 años – Adelia María, Córdoba)
“En primer lugar amo los caballos y me gusta la profesión de ser jockey. Llegué por intermedio de Santiago Bedoya, que fue la persona que me consiguió los requisitos para ingresar a la escuela”

Además integran el curso: María Sonmaro y Jonathan Figueroa, que durante la jornada donde se realizó la nota estuvieron ausentes.

Fuente: Palermo Blanca

Héctor Libré: “En mi carrera de jockey hice todo lo malo; cómo no voy a poder enseñar lo bueno”

En 1993 colgó la fusta y luego se puso a entrenar Sangre Pura de Carrera. Su retiro no fue una excusa para estar alejado de la actividad. Lo que si es seguro que nunca se imaginó ser uno de los líderes en la enseñanza de jóvenes llenos de ilusiones y esperanzas. Hace cuatro años, desde la reapertura de la escuela, que Héctor Libre disfruta del significado de enseñar.

¿Cómo le llegó el ofrecimiento para ser profesor?

Nunca imaginé cumplir esta función. Jorge Iglesias fue uno de los que más impulsó me dio. Gracias a él, la escuela hoy existe. Hizo mucho. Recuerdo que el primer día de clases, allá por 2004, me encontré con un curso con 20 alumnos, pero me puse como desafío educar de la misma forma que lo hice con mis tres hijos. Si con ellos lo pude hacer porque no lo iba a lograr enseñando algo que me apasiona.

¿Cuál es la relación con los alumnos?

Todos los profesores tenemos una relación de afecto con los chicos. Tengo un contacto fluído con ellos. Son muy pocos los que no se me abren. Saben que si me necesitan siempre estoy. Lo que siempre anhelo es que se manejen con respeto. La gente de la actividad sabe que mis alumnos son respetuosos. Tienen muy claro la función del cuidador y saben que el jockey es la mano derecha. Deben estar siempre firmes a la par del entrenador.

¿Cómo se maneja las ilusiones de un chico que proviene de orígenes muy humildes y con tantos sueños por cumplir?

Algunos crecen a raíz de estar lejos de su familia y a otros les juega en contra. La idea de los profesores es que ellos encuentren en nosotros parte de sus seres queridos. Somos como una familia. Me considero capaz para instruirlos en todo lo referido a esta actividad. En mi carrera de jockey hice todo lo malo; cómo no voy a poder enseñar lo bueno.

Considero que debe sentir mucho placer cuando uno de los egresados obtiene una carrera en el medio oficial. ¿Qué siente en ese momento?

Es un orgullo muy grande cuando estos pibes alcanzan una victoria en los máximos. Es una sensación muy difícil de describir. Me hace plenamente feliz.

¿Ser profesor y estar cerca de ellos es su cable a tierra?

Mi stud se llama “Mis Galguitos” y se lo puse por mis hijos. Pero ahora mi vida está llena de galguitos. Eso lo resume todo. Reniego, me hago mala sangre y también lo disfrutó como nadie. Aprendo junto a ellos.

VICTOR SABIN Y DIEGO DAVIDE, OTROS PILARES DE LA ESCUELA

Diego Dávide y Victor Sabin

El trabajo en equipo es una de las bases para educar a estos jóvenes. Héctor Libré no está solo en esta interesante misión, sino que lo hace acompañado de Victor Sabín, que se encarga de enseñarle las técnicas para una mejor conducción y Diego Dávide, un profesor de educación física que con mucho entusiasmo se preocupó para interiorizarse a fondo sobre los mejores métodos para trabajar con futuros jinetes.

Víctor Sabín está siempre al lado del caballo eléctrico cuando se sube uno de sus pupilos y le va marcando diversos aspectos para alcanzar una adecuada postura. “Con el caballo eléctrico les enseño como acomodarse, de qué manera pegar, cómo apilarse y agarrar las riendas. La mayoría saben en pelo y eso es una ayuda extra”, luego agregó: “Me fijo en la serenidad cuando se suben arriba del caballo. Es importante que hagan las cosas pausadas, que sean tranquilos y escuchen consejos para mejorar”. Se siente orgulloso por la educación de los pibes y declara: “Lo que más me sorprendió es la actitud con la que vienen a las clases. Quieren llegar a cumplir sus sueños, son educados y ponen garras”.

A su lado, escuchaba muy atento Diego Dávide. Su función de “profe” de gimnasia los acerca más a sus alumnos y eso le sirve para aumentar la buena relación con todos ellos. “Mi trabajo se orienta a darle una adecuada preparación para que arriba del animal sean unos completos atletas”, sostiene con mucho énfasis. Al principio, para Dávide, no fue sencillo cambiar de deportes. Antes entrenaba futbolistas; hoy lo hace con jinetes y ese cambio le sirvió para conocer otras técnicas de entrenamiento. ”Era todo desconocido para mí, es una experiencia totalmente diferente. Antes trabajaba con futbolistas, donde se busca la potencia aeróbica, mientras que ahora apuntó a fortalecer las piernas. Para eso tuve que consultar manuales”.

Fuente: Revista Palermo
Entrevistas de Nicolás Alcalde

Visita de la Revista Palermo a la EJAJC (28/08/08)

Título original: Escuela de Jockeys Aprendices de San Isidro: Donde la pasión por enseñar y el amor a los caballos van de la mano

Revista Palermo presenció una jornada completa junto a los aspirantes a pilotos y fue testigo de la impecable clase de sus profesores, que con mucha vocación los orientan a perfeccionarse para esta apasionante profesión. Una nota distinta, que refleja los sueños y esperanzas en el mismo lugar donde las ilusiones empiezan a gestarse

Por Nicolás Alcalde

El reloj todavía no marcaba las 13 horas del jueves. Muchos de los alumnos ya estaban en la puerta de la escuela hablando entre ellos, mientras esperaban que comience una nueva jornada de clases que dictan Héctor Libré , Víctor Sabín y Diego Dávide. Durante esos minutos de espera, uno de los adolescentes se acomodaba los guantes de la misma forma que Pablo Falero lo hace antes de subirse a un Sangre Pura. Otro con la fusta se golpeaba en forma suave una de sus piernas, tal cuál lo puede realizar Jorge Ricardo o Julio César Méndez, en la antesala de una carrera durante el paseo de exhibición. Y un tercero, un poco más lejos del grupo , tiró uno chiste al mismo estilo de Juan Carlos Noriega.

Los chicos de la escuela muestran esos pequeños gestos que permiten a este cronista darse cuenta que esta profesión la llevan en el fondo de sus sentimientos. Sin saberlo, ellos imitan a sus propios ídolos. Y lo bien que hacen.

Todos tiene el mismo factor común y portan el mismo sueño, el de ser jinete profesional. Pero son concientes que enfrente tienen un duro desafío y también la gran oportunidad de sus vidas. Para eso dejaron muchas cosas de lado, que cualquier chico de su edad le sería imposible abandonar.

Es mucho el sacrificio que día a día realizan, pero se los nota con mucha satisfacción de hacer lo que más les gusta e intentan aprovecharlo al máximo. La gran mayoría de los integrantes de este curso provienen del interior del país y estar lejos de sus seres queridos no es nada sencillo, pero todo sea para cumplir la meta de ser jockey.

Alcanzó con presentarse y aclarar que la visita era para realizar una nota sobre el curso para que cada uno salude con mucha cordialidad y respeto. Sin dudas, una marca registrada de la enseñanza que reciben en esta escuela. Algo digno de ser rescatado. Llegó el momento de pasar al aula. Cada uno de los aspirantes a jinete se ubicó en su correspondiente lugar y Héctor Libré tomó la posta. “La carrera las ganan los caballos” reza un cartel que impacta hasta al más distraído.

Las clases son dinámicas y para nada aburridas. Se habló de diferentes temas: hubo consejos, anécdotas muy interesantes y hasta alcanzó el tiempo de hacer un repaso por la historia y mencionar los cuádruples coronados del turf argentino. Además se hizo hincapié que el jockey debe siempre resguardar la vida del compañero, algo que se debe priorizar por sobre el resto. Todos los integrantes del curso participan y prestan mucha atención a los sabios consejos de Libré.

Después se encendió el televisor y se analizaron una serie de carreras para encontrar posibles errores de conducción. Con la particularidad de nunca mencionar al jockey, sino hacer referencias al número. La premisa quedó clara. No hay que criticar a un piloto, porque el día de mañana ellos van a cumplir ese rol y van ser los protagonistas.

El Jockey Club ofreció muchas herramientas para este curso; ya tienen profesor de educación física, una nutricionista, una psicóloga y una profesora de inglés. Ese tipo de enseñanzas es el mejor de los ejemplos para graficar el modo que se maneja en estas aulas de San Isidro, donde los sueños y las ganas de triunfar están latentes. Se percibe en el ambiente y da mucho gusto.

Fuente: Revista Palermo

María Fleitas quedó internada (27/08/08)

María Fleitas rodó ayer en la pista de césped de vareo del centro de entrenamientos de San Isidro y quedó internada, en observación, por lo que al menos deberá permanecer en reposo hasta el mediodía de hoy. Los estudios efectuados a la amazona no arrojaron lesiones, pero camino del sanatorio sufrió un desmayo y eso obligó a tener mayor cautela.

Fuente: Diario La Nación

Semana a semana: del 24/08 al 30/08 de 2008

Total: 13 triunfos. Aprendíz: G.R.Gómez (1; $18k) Recibido: A.Zacarías (4)

Sábado 30: P.Carrizo (2) F.Corrales (1) N.Fernández (1)
Viernes 29: F.Corrales (1) P.Carrizo (1)
Jueves 28*: -
Miércoles 27: G.R.Gómez (1) E.Miguez (1) A.Zacarías (1)
Martes 26*: -
Lunes 25: J.C.Argüello (1) A.Zacarías (1)
Domingo 24: A.Zacarías (2)

*Nota: Las reuniones del Hipódromo de La Plata estarán suspendidas hasta el día martes 9 de septiembre por conflictos de público conocimiento.

Medios Gráficos: La Revista Palermo visita la Escuela (21/08/08)

Observando una clase

Nicolàs, de la Revista Palermo, con Hèctor Librè

Semana a semana: 17/08 al 23/08 de 2008

Total: 10 triunfos. Aprendíz: N.Fernández (3) Recibido: A.Zacarías (3)

Sábado 23: O.Villarroel (1)
Viernes 22: N.Fernández (1)
Jueves 21: Reunión cancelada por conflictos gremiales.
Miércoles 20: N.Fernández (1) L.Fernández (1)
Martes 19: Reunión cancelada por conflictos gremiales.
Lunes 18: F.Corrales* (1) A.Zacarías** (3) N.Fernández (1) G.R.Gómez (1)
Domingo 17: no hubo triunfos. La reunión se canceló luego de disputarse la 6ta carrera por conflictos gremiales.

*Especial Prince Boy (1400m, PAL) conduciendo a Ollagua (#10) hembra perteneciente al Stud-Haras La Providencia, y al cuidado de José Martins Alves.

**El triplete de Anselmo Zacarías: Nehuilito (#6) en la 5ta; Body Fox (#5) en la 8va; y Shian Sunshine (#2) en la 12da.

Nota: El domingo 17, en el hipódromo de Río Cuarto, el alumno de la EJAJC, Juan Cruz Villagra, ganó una carrera en puesta.

Semana a semana: 10/08 al 16/08 de 2008

Total: 11 triunfos. Aprendíz: F.Jarcovsky (2; $42k). Recibido: J.C.Jorge (Uruguay) (2)

Sábado 16: E.Miguez (1) C.Cabrera (1)
Viernes 15: A.Zacarías (1) R.Pereyra (1)
Jueves 14: E.Miguez (1)
Miércoles 13: G.R.Gómez (1) F.Jarcovsky (1) C.Cabrera (1)
Martes 12: no hubo triunfos
Lunes 11: no hubo triunfos
Domingo 10: F.Jarcovsky (1) J.C.Jorge (Uruguay) (2)

Nota: el domingo 10 el alumno de la escuela de San Isidro, Johnathan Oger, ganó en el hipódromo de Rosario una prueba oficial vía simulcasting con Palermo.

Esteban Torres se fracturo una muñeca (10/08/08)

En la segunda carrera de la reunión realizada ayer en San Isidro, faltando 300 metros rodó la yegua Shy Splash, con la monta de Esteban Torres. Como consecuencia del fuerte golpe recibido en la violenta caída, el piloto sufrió la fractura con desplazamiento de su muñeca derecha. De acuerdo a lo indicado en el parte médico, la zona afectada fue inmovilizada con un yeso y probablemente en la semana Torres será intervenido quirúrgicamente.

Fuente: Diario Popular

Jockeys: "La Historia de un Jinete de Caballos de Carrera" (subtitulado) 8:46min

Uno de los mejores micro-documentales sobre jockeys que se han producido, realizado hace poco menos de una década atrás por la TV estadounidense y rescatado por el legendario periodista peruano Robalca. Hablan los ex-jockeys -activos en aquel momento- Gary Stevens y Laffite Pincay sobre su visión y vivencias en el día a día de la profesión.

Por rfj9118.

Comenzaron las clases de inglés (07/08/08)

Forma parte del plan de la Escuela de Jockeys de San Isidro para la excelencia de sus aprendices

Marina Fábregas junto a sus nuevos alumnos: jockeys aprendices. Click en la foto para agrandar.

"¿Y si alguien les consulta sobre un caballo en inglés y no saben qué decir?" fue una de las preguntas que le hizo al alumnado de la EJAJC la simpática Marina Fábregas, una docente muy experimentada, que a partir de este último martes (5 de agosto) comenzó a dictar clases de inglés a los aprendices de esta escuela, algo inédito en el país.

"Al inglés deben tomarlo como parte de su formación como jockeys, y como una herramienta importante que les va a servir también en la vida" prosiguió Marina, entusiasmada. Y es verdad. El inglés es la lengua internacional con la que se mueve el mundo, y el turf es un ejemplo, ya no sólo dentro del universo de compra-venta de caballos, sino también por la nueva tendencia de exportar nuestros profesionales a destinos como USA, Emiratos Arabes, y Arabia Saudita, en donde el nexo entre extranjeros y empleadores es casi exclusivamente el inglés. Y allí, el que no sabe idiomas da muchas ventajas, a veces innegociables.

Este miércoles, la clase tuvo lugar en un contexto diferente al de un claustro: el patio de un stud. Fue una idea fresca de Marina en busca de que los chicos se encuentren en un ambiente más natural para ellos que encerrados dentro de un aula.

Algunos alumnos tenían estudios previos del idioma y otros no. En el caso de los que poseen menos conocimientos o que presentaron alguna dificultad inicial, Marina los instó a que no se sintieran mal. "Yo se de inglés, y ustedes andar a caballo...cada uno en lo suyo ¿no?".

Marina, en plena tarea. "Es una docente innata", coincidieron los profesores Libré y Dávide, tras presenciar la primera clase

Miguel Almanza

Mini-diccionario turfístico inglés-castellano

Elaboración:  Miguel Almanza
Actualizado por última vez el 12/05/09.

Palabras inglesas de uso cotidiano en el turf
Box: en inglés, literalmente significa "caja".
Breeches: pantalones de montar. Literalmente significa "bombachos", pantalones muy parecidos a las bombachas de campo. Actualmente y desde hace algunas décadas, las breeches ya no tienen más ese diseño.
Canter: galope corto. Suele verse en el paseo de precalentamiento antes de una carrera.
Doping: dopaje.
Handicap: Proviene de la fusión de tres palabras inglesas: "Hand in Cap", que significa "mano en la gorra".
Paddock: lugar en donde se preparan a los caballos para una actividad, como ensillarlos.
Pattern Races: carreras patrón o modelo. Se trata de los clásicos de grupo de un país. Como los clásicos "seleccionan" caballos, por ello son un "modelo" de selección.
Pedigree: pedigrí.
Photo Finish: foto de llegada.
Record-horse: caballo que ha obtenido tiempo récord en una carrera.
Sprinter: velocista.
Starter: largador. Es quien organiza la largada de una carrera.
Stayer: fondista.
Stud: en castellano, lo usamos para referirnos a caballeriza, pero en inglés puede referirse a un haras o incluso a un padrillo.
Stud Book: libro de pedigrí.
Trainer: entrenador.
Turf: césped. En realidad, ya que este deporte se originó en Inglaterra, se cree que recibió la denominación popular "turf" debido a que las carreras se celebraban en la campiña inglesa.

Los protagonistas
Apprentice: aprendíz. Apprentice jockey (jockey aprendíz).
Breeder: criador.
Farrier: herrero.
Female jockey: jocketta.
Groom: Peón de caballo. Sinónimos: Caretaker.
Horse: caballo.
Jock: abreviación típica en USA para nombrar a los jockeys, de uso bastante informal.
Outrider: palafrenero. Los palafreneros son jinetes encargados de llevar hasta la partida a los caballos nerviosos, agarrar caballos disparados, etc.
Owner: propietario.
Racing Fan: aficionado a las carreras (racing: carreras; fan: admirador).
Rider: jinete. Ride: conducción de un caballo. Riding: acción de conducir un caballo.
Starter: largador.
Thoroughbred: Sangre Pura de Carrera (SPC). La traducción más empleada de este término es "criado en pureza".
Turfman/turfmen: Hombre/hombres de turf.
Trainer: entrenador (uso común en el turf de habla hispana).
Veterinarian (Vet): veterinario. La forma coloquial de decirlo en inglés es "vet".

Equipo del caballo
Bit: embocadura.
Blanket: manta.
Blinkers: careta.
Bosal: bozal.
Bridle: brida.
Girth: cincha. Sinónimos: cinch (en el oeste de USA).
Halter: cabestro.
Headstall: cabezada.
Horseshoes: herraduras (horse: caballo; shoes: zapatos).
Noseband sleeve: muserola.
Reins: riendas (rein: rienda).
Saddle: montura.
Saddle Cloth: mandil numérico.
Saddle Pad: mandil (equivalente al mandil de goma). Saddle Blanket: es el tipo de mandil común de campo, sin goma espuma como el saddle pad.
Snaffle: filete. Snaffle bit.
Stirrups: estribos. Irons: literalmente "hierros", en USA es la forma típica y coloquial de referirse a los estribos.
Tack: equipo del caballo.

Equipo del jockey
Boots: botas.
Breeches: para denominar a los pantalones de montar, en la hípica empleamos directamente este término inglés.
Goggles: antiparras. Spectacles (gafas).
Gloves: guantes. Riding gloves (guantes de montar o de equitación).
Helmet: casco.
Silks: sedas (chaquetilla).
Vest: chaleco. Protective vest (chaleco protector).
Whip: fusta. Whipping: acción de pegar con la fusta.

Equipo del entrenador
Stopwatch: cronómetro. Sinónimos: chronometer. Reloj: clock.

Caballos, edades, y cría
Stable: establo o caballeriza.
Stud: puede referirse a una caballeriza, aunque también es una forma coloquial de decir haras, como también otra forma de decir padrillo.
Stud Farm: haras.
Male: macho.
Female: hembra.
Stallion: Padrillo (en realidad, macho adulto no castrado. En el turf, sólo usamos el término "padrillo" para referirnos a los machos destinados a la reproducción, ya que es infrecuente la castración dentro de éste deporte).
Gelding: macho castrado.
Foal: potrillo de menos de un año de edad.
Yearling: potrillo de entre 1 y 2 años de edad.
Juvenile: potrillo de dos años.
Colt: potrillo. En algunos lugares, como en USA, el término "colt" se emplea para caballos de menos de cinco años (ya que recién a los cinco años el caballo alcanza su madurez) en vez de ejemplares de menos de 4 años, como en nuestro país.
Filly: potranca. Idem "colt" en USA, para caballos menores a 5 años.
Mare: yegua (hembra adulta).
Brood Mare: yegua dedicada sólo a reproducir (yegua madre).
Maiden Mare: yegua que nunca tuvo cria.
Barren Mare: yegua que en el año en cuestión no tuvo cría.
Sire: Padrillo de un caballo.
Dam: Madre de un caballo.
Covering: servicio del padrillo a una yegua.
Covering Season: temporada de servicios.
Teaser: retajo (macho utilizado para detectar el celo de las hembras).

Pelajes principales del SPC
Bay:
zaino.
Dark Brown: zaino negro.
Chestnut: alazán.
Grey: tordillo.

Partes del caballo
Back:
dorso del caballo. En inglés, también se lo emplea para referirse a la "espalda" en los humanos.
Cannon: caña. Cannon bone: hueso de la caña (referido anatómicamente tercer metacarpiano o metatarsiano, dependiendo si es el miembro anterior o posterior respectivamente).
Chest: pecho.
Chestnut: espejuelo. También es sinónimo de alazán ("this horse is chestnut; este caballo es alazan").
Coronet: corona.
Fetlock: nudo.
Flank: flanco.
Head: cabeza. (Head to head: cabeza a cabeza).
Height: Alzada. En inglés, se la suele medir en pies (feet) y no en escala métrica.
Hock: Garrón (corvejón).
Hoof: casco (vaso) del caballo.
Horseshoes: herraduras.
Knee: rodilla (término popular empleado para denominar la articulación carpal; la verdadera rodilla está en la region de la babilla, donde encontramos la articulación femorotibiorrotuliana).
Length: La traducción turfistica es "cuerpo", que utilizamos para medir las diferencias entre uno y otro caballo en una carrera.. Literalmente, en inglés "length" significa "longitud".
Muzzle: hocico (región nasolabial). Nose: naríz. Mouth: boca.
Neck: cuello (pescuezo).
Nose: naríz. Representa "hocico" en la medición de distancias entre un caballo y otro (ej. "the horse won by a nose"; "el caballo ganó por el hocico").
Pastern: pichico (cuartilla).
Shoulder: literalmente "hombro", representa la región de la paleta (espalda) del caballo.
Stifle: babilla (en anatomía veterinaria, representa la rodilla verdadera).
Tail: cola.
Withers: cruz.
Forehand/forelimb: miembro delantero.
Hindquarter/hindlimb: miembro trasero.

Carreras, programas, y aprontes

Aires
Gait: aire o andadura.
Gallop: galope. Galloping: acción de galopar (ej. the horse is galloping; el caballo está galopando).
Canter: galope corto.
Trot: trote. Trotting: acción de trotar (ej. the horse is trotting). Trotter: trotón.
Pace: pasuqueo (trote lateral). También se lo utiliza para definir "el paso" de una carrera: "slow pace" (ritmo lento) por ejemplo.
Walk: tranco. Walking: acción de caminar (ej. the horse is walking; el caballo va al tranco).

Entrenamiento
Blowout: partida final.
Bullet: literalmente, "bala". Es un término turfístico estadounidense para referirse al mejor trabajo de un caballo en la mañana.
Workout: trabajo del caballo en las mañanas.

Caballos y carreras
Bottom: turfísticamente, "fondo" del caballo; o también, el contrapiso de una pista.
Dead Heat: empate (tambien conocido como "puesta").
Front runner: puntero. Lead/leader: liderazgo de la carrera/lider de la carrera.
Horse Racing: carreras de caballos.
Inquiry: reclamo por molestias ocasionadas.
Maiden: caballo que no ha ganado.
Outsider: caballo no tomado en cuenta por la cátedra, generalmente por una campaña pobre comparada a la de sus adversarios.
Stake horse: caballo clásico (de nivel para competir en altas categorías).
Stretch runner: caballo atropellador (ataca en la recta final).
Winner: ganador.
Looser: perdedor. To loose: perder.

Programas y carreras
Claming: carrera de reclamos.
Entries: programas de carreras (aunque significa "entradas", en USA es muy común para referirse a los programas). Sinónimos: Racecard (mayoría de los países de habla inglesa).
Entry: yunta (dos o más caballos que pertenecen a un mismo entrenador y/o caballeriza -dependiendo si es una carrera clásica o no- que comparten un mismo número de mandil secuenciados por letras, para su diferenciación (ej #1, #1a, #1b).
Flat Racing: Carreras llanas (empleado en los países donde también se corren carreras de obstáculos -jump racing- como Reino Unido e Irlanda, para diferenciarlas de éstas). Otros ejemplos: flat trainer, flat owner, flat jockey, son todos términos que se aplican a los profesionales de las llanas.
Handicap: carrera diseñada para equiparar chances entre un lote de caballos en base a diferencias de peso (el caballo mejor conceptuado deberá cargar más peso, y el considerado inferior, menos). Como hemos visto al principio, "handicap" proviene de la fusión de tres palabras, "hand in cap".
Odds: dividendos.
Post time: momento de ingresar a los partidores para largar (o "tiempo de largar"). MTP (minutes to post): minutos faltantes para la largada, sigla que se observa en los circuitos cerrados de TV de los hipódromos de habla inglesa.
Purse: premio.
Scratch: dejar a un caballo fuera de una carrera. Scratched: caballo retirado de una carrera. Scratch significa "tachado" o "arañado" en inglés, pero en sentido turfístico representa lo anteriormente mencionado.
Stakes race: carrera clásica, en su mayoría donde se debe pagar una suma de dinero para poder participar.
Weight: peso. Jockey y montura deben totalizar un determinado peso para la carrera, estipulado en el programa.
Weight Scale: escala de pesos reglamentaria.

Unidades de medida 
Distancias. En pocos países de habla inglesa se miden las distancias de las carreras en metros. La mayoría mide en millas, en furlongs, o una combinación de ambos (7/8 mile 2 furlongs, por ejemplo). En las carreras cuadreras de USA se suele medir las distancias en yardas. Las rectas finales suelen medirse en pies en USA y Canadá, por ejemplo.
Mile: milla (1609,34m).
Yard: yarda (0,9149m).
Feet: pies (0.3048m).
Furlong: furlones (201,16m).
Pesos. Al igual que ocurre con las distancias, no hay unficación de criterios. En USA y Canadá se mide en libras mientras que en Reino Unido e Irlanda, se pueden combinar stones (piedras) y rellenar con libras.
Pound: libra (0,453kg)
Stone: representan 14 libras (6,14kg).

Hipódromo
All-Weather Track: pista sintética, como por ejemplo Polytrack (polytrack es en verdad una marca de pistas artificiales, pero hay algunas otras mucho menos conocidas). Estas pistas ofrecen varias ventajas por sobre las pistas de arena tradicionales, como una mejor amortiguación, mucha menor abrasividad, y su gran hidrofobia, lo que evita las alteraciones típicas de las pistas comunes frente a la lluvia.
Backside: zona de caballerizas. En inglés, literalmente "backside" significa "parte de atrás".
Backstretch: Es la recta opuesta (opuesto) de un hipódromo; también se emplea para referirse al sector de caballerizas del hipódromo.
Board: totalizador. Totalisator board.
Dirt (dirt track): pista de arena. La traducción literal de dirt es "mugre" o "sucio", pero en el turf se refiere a las pistas de arena o de arena y tierra (más correcto). Sand Track (sólo para pistas de arena).
Finish Line: línea de llegada (disco).
Flag: bandera. En nuestro turf, existen tres banderas: colorada (señal de ingreso a partidores) amarilla (señal de reclamo por foul entre jockeys) y verde (se iza tras los finales apretados, mientras los jueces determinan al ganador con el photochart).
Grandstand: tribuna.
Head of the Stretch: entrada a la recta final.
Homestretch: recta final.
Jockeys Room: Cuarto de jockeys.
Main track: pista principal.
Pole: la traducción turfística es "palo demarcatorio".
Post parade: lugar de salida.
Turf (turf track): pista de césped. Grass: hierba.
Turn: codo (curva del hipódromo). En inglés, turn significa "curva" o "giro".
Racetrack: "pista de carreras", término bastante utilizado para denominar a los hipódromos, especialmente en USA y Canadá. Otros términos comunes: Racecourse (muy común en europa y Oceanía). Track: pista.
Running Rail: En el turf se lo traduce como "palos" (sinónimo de baranda interior).
Starting Gate (Gate): partidor. Una deformación hispana de "gate" es "gatera", otra forma muy común de denominar a los partidores. Literalmente, starting gate significa "puerta de salida".
Weight Room: cuarto de pesaje.

Condiciones de la pista 
Fast track: pista normal (traducción: pista rápida) en pistas de arena.
Firm track: pista normal en pistas de césped (pista firme).
Heavy track: pista pesada.
Sloppy track: pista fangosa; la pista está mojada en la superficie, pero firme más en profundidad.

Semana a semana: 03/08 al 09/08 de 2008

Total: 15 triunfos. Aprendíz: E.Miguez (2; $45k). Recibido: F.Corrales (2).

Sábado 9**: P.Carrizo (1) F.Corrales (1) J.C.Jorge (Uruguay) (2)
Viernes 8*: G.R.Gómez (1)
Jueves 7: F.Corrales (1) E.Miguez (1)
Miércoles 6: R.Pereyra (2) F.Jarcovsky (1) N.Fernández (1)
Martes 5: no hubo triunfos
Lunes 4: L.Fernández (1)
Domingo 3: E.Miguez (1) F.Jarcovsky (1) G.R.Gómez (1)

Nota: Este domingo 3 de agosto ganó Osvaldo Alderete, alumno de la Escuela del Jockeys del Jockey Club, en una prueba oficial del hipódromo de Azul que fue en simulcasting con La Plata.

*Rodó Anselmo Zacarías, pero afortunadamente sin consecuencias graves. El mismo día pudo retirarse a su domicilio.
**"Chu Chu" Torres lamentablemente sufrió una rodada, con una fractura de muñeca.

Homenaje a Jorge "el Grande" Valdivieso en el hipódromo de Azul (20/07/08)

Fotos: Miguel Giagnorio y Raquel Libré

Para ver la descripción de la foto, cliquear en la misma, lo mismo para retornar nuevamente (o bien cliquear en "resume show").

Medios Radiales: Los aprendices en el programa "Noche de Turf" (18/07/08)

Programa "Noche de Turf" am610, días viernes de 22 a 24hs
Fotos: Miguel Giagnorio

Juan Cruz Villagra, Osvaldo Alderete, Eduardo Halier, Enrique Miguez, Johnathan Ogger, y Damián Baldo, junto al conductor y productor del programa, Miguel Giagnorio

En primer plano, el aprendíz formoseño Eduardo Halier; más atrás, Miguel

Damián, Enrique, y Osvaldo

El equipo. Los aprendices y el profesor, junto a Miguel

 

© Escuela de Jockeys Aprendices del Jockey Club Argentino Hipódromo de San Isidro .